Les infos wordpress

Tutoriel : Comment traduire un thème WordPress en français ?

Comment traduire un thème WordPress en français? Je me suis posé cette question après avoir choisi mon thème pour ce blog. J’ai choisi un thème payant, Freshlife deTheme Junkie.

Oui, mais voilà le thème est en anglais et il n’existe pas de version française dans les options.

En fouillant un peu sur le blog de Theme Junkie, je suis tombé sur un tutoriel expliquant comment traduire les thèmes, mais ce tutoriel est en anglais et pas assez complet à mon goût, j’ai d’ailleurs un peu galérer au début, c’est pour cette raison que je vous propose une version française et plus complète pour vous permettre de traduire facilement tous vos thèmes WordPress.

Nous verrons également 2 autres alternatives.

I) Traduire ses Thèmes WordPress en français grâce au logiciel PoEdit :

PoEdit est un petit logiciel qui va vous permettre de traduire facilement votre thème sans connaissances particulières.

1) Télécharger et installer le logiciel PoEdit :

Commencez pour télécharger PoEdit, le logiciel est 100% gratuit, disponible pour Windows, Mac et Linux. Et cerise sur le gâteau, vous pouvez choisir une version en français lors de l’installation.

PoEdit_choixlangue2

 

Avant de terminer l’installation vous pouvez modifier quelques paramètres, mais les options par défaut étant très satisfaisantes, je n’ai rien modifié et je ne m’attarderais donc pas dessus.

2) Créer le fichier de traduction en français fr_FR de son blog :

a) Cliquez en haut à gauche sur « Fichier » puis sélectionnez « Nouveau catalogue depuis un fichier POT » :

 

PoEdit_nouveaucatalogue1

 

b) Une autre boite de dialogue va alors s’ouvrir :

1 : Rendez vous dans le fichier « Languages » ou « Lang » de votre thème WordPress à traduire.

2 : Cliquez en bas à droite sur « GNU Gettext templates » et sélectionnez « All files ».

3 : Le fichier langue de votre thème apparaîtra avec une petite planète terre comme icône. Sélectionnez ce fichier et cliquez sur « Ouvrir ».

 

PoEdit_usen2

 

c) Avant de commencer la traduction il faut configurer votre fichier langue français grâce aux 3 onglets:

– Onglet Informations : le plus important est d’indiqué « French » pour la langue, « France » pour le pays et vérifier que le jeu de caractère est en « UTF-8″, vous pouvez remplir ou laisser vide les autres cases.
Dans mon cas, le champ « Nom et la version du projet » était déjà indiqué (Freshlife 1.0) mais j’ai remplacé par Bison Touffu 1.0, « Formes plurielles » était également rempli.

Ne cliquez pas sur « OK » et passe à l’onglet « Chemins ».

 

 

– Onglet Chemins : il te suffit d’indiquer l’adresse où se trouvent les fichiers correspondant à votre thème. Dans mon cas les fichiers de mon thème se trouve sur mon Disque Dur C: dans le dossier Freshlife. Il se peut que le chemin correspondant à votre thème soit déjà indiqué.
Une fois le chemin de base complété, cliquez sur « OK ».

PS : le 3ème Onglet Mots clés est facultatif et s’adresse à des utilisateurs confirmés, je n’ai rien modifié pour ma part.

 

d) Nommer le fichier langue français :

Mais pas de n’importe quelle façon. Il faut absolument que le nom se compose de ces 2 variables : languageCode_countryCode que l’on appelle ISO Codes, ils sont générés par convention internationale.

Exemples :

– pour un ficher en français en France cela donnera : fr_FR
– pour un ficher en anglais en Angleterre cale donnera : en_UK

Liste des ISO codes langues (utilisez la première colonne)
Liste des ISO codes pays

Dans mon cas, je veux indiquer que mon fichier est en français et que je suis en France, je remplace donc la valeur « default » par « fr_FR ».

Cliquez ensuite sur « Enregistrer ».

 

3) Traduire le blog :

Si tout c’est correctement passé et que vous avez tout configuré correctement, une page va apparaître avec une colonne à gauche « Original » (1) contenant des mots en anglais et  une colonne à droite « Traduction » (2) vide.

Vous pouvez commencer à traduire votre thème!!

Pour traduire un mot anglais, il suffit de cliquer dessus dans la colonne « Original », il apparaîtra alors dans la case (4) et tu vous devrez écrire la traduction de ce mot dans la case (5). Une fois le mot écrit en français, vous pourrez constater qu’il se retrouve dans la colonne (2), quand un mot est traduit il passe de bleu à gris (3) et vous n’avez plus qu’à passer à la ligne suivante et ainsi de suite.

Attention à ne pas toucher aux variables comme % : comme vous pouvez le voir sur la capture d’écran, quand j’ai traduis l’expression « % Comments », j’ai pris le soin de recopier le sigle « % » dans ma traduction « % Commentaires ».

Ce sigle % est une fonction qui remplacera les chiffres 2, 3, 4, 5, 6, 7 etc. en fonction du nombre de commentaires reçu sur votre blog.

Tout en bas, tu peux voir les statistiques de traduction (6).

Une fois que vous avez tout traduit, pensez à enregistrer en cliquant sur l’icone enregistrer (7), il est d’ailleurs plus prudent de le faire au fur et à mesure.

PoEdit_traduction

 

4) Mettre le fichier de traduction en place :

Une fois la traduction terminée et enregistrée, vous pourrez constater que 2 fichiers fr_FR apparaissent dans le dossier « Languages » de votre thème.

PoEdit_dossier

 

Il y a maintenant 2 solutions pour mettre les fichiers en route :

– soit vous n’avez pas encore installer votre thème sur votre blog, il suffit alors de l’installer normalement en transférant tous les fichiers de votre thème grâce à votre logiciel FTP dans :  dans wp-content > themes

Vous n’avez rien à régler, le langage Français s’installera automatiquement. Je suppose que c’est en détectant que votre IP est française.

– soit vous avez déjà installé le thème sur votre blog, il te suffit alors de rajouter les 2 fichiers fr_FR avec votre ftp dans wp-content > themes > « votre thème » > languages

Et voili, voilà, vous venez de traduire le thème de votre blog en français facilement grâce à PoEdit.

II) Méthodes de traduction alternatives :

1) Vos thèmes WordPress contiennent peut être déjà une traduction en français :

J’ai trouvé cette solution certains thèmes dont Mystique contiennent des traductions en plusieurs langues.

Pour vérifier si votre thème contient une traduction en français, rendez vous dans dans le dossier « languages » ou « lang », si vous y trouvez les fichiers fr_FR, alors vous êtes « sauvé » et vous n’aurez pas à traduire votre thème, il vous faudra par contre activer la traduction française car ce n’est pas automatique.

Editez le fichier wp-config.php grâce à un logiciel comme Notepad++, et cherchez la ligne :

define ('WPLANG', '');

que vous remplacerez par :

define ('WPLANG', 'fr_FR');

Et votre blog passera comme par magie en version française. Malheureusement peu de thèmes contiennent directement des traductions en plusieurs langues.

2) Editer chaque fichier un par un :

C’est la méthode la plus fastidieuse, elle consistes à éditer grâce à un logiciel comme Notepad++ les différents fichiers de votre thème pour effectuer les traductions directement dans le code. Je ne vais pas m’attarder dans les détails car l’utilisation de PoEdit est beaucoup plus simple.

Conclusion :

Pour conclure, je voudrais remercier le créateur de PoEdit Vaclav Sladik pour ce superbe logiciel qui m’a grandement faciliter la vie :)

Si certaines parties de ce tutoriel vous paraissent floues ou mal expliquées, n’hésitez pas à me contacter afin de l’améliorer.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Anti-Spam Quiz: